科技行业过去一年面临了巨大的震荡,厂商和消费者除了拥抱在健康、通信、运输等行业的新技术之外,也希望通过CES寻求未来科技行业发展的趋势。

The technology industry has faced huge shocks in the past year, and manufacturers and consumers, in addition to embracing new technologies in health, communications, transportation and other industries, also hope to seek the trend of future technology industry development through CES.

2020年的国际消费电子产品展览会(ConsumerElectronicsShow,下称“CES”)将于1月7日~1月10日在拉斯维加斯举办。

The 2020 International Consumer Electronics Show, known as \"CES,\" will be held in Las Vegas from January 7 to January 10.

CES一直都是全球各大厂商展示最新技术前沿和最炫酷产品首发的舞台。今年的CES展商数量超过4500家,参会人数更是高达万,包括华为在内的数百家中国企业也将集体亮相CES,成为展会主力。

CES has always been the stage for leading manufacturers around the world to showcase the latest technology frontiers and the coolest products. There are more than 4,500 CES exhibitors this year, and hundreds of Chinese companies, including Huawei, will also make a collective appearance at CES.

人工智能技术目前已经无处不在,整合到了包括汽车、家居产品、智慧城市和个人医疗等方方面面,语音助手的能力也不断提升。

Artificial intelligence technology is now everywhere, integrated into all aspects, including cars, home products, smart cities and personal care, and the ability of voice assistants is constantly improving.

美国消费技术协会(CTA)公关总监SarahBrown表示:“AI的软件应用将让人们的生活变得更加方便,伴随着语音和视觉识别技术的提升,今年的CES中AI赋能的产品无处不在。”

Sarah Brown, director of public relations at the American Consumer Technology Association (CTA), said:\" AI's software application will make people's lives more convenient, and this year's CES has been accompanied by a rise in speech and visual recognition technology where AI-powered products are everywhere.\"

2019年苹果手表全球销售量已经超过了瑞士手表所有品牌相加的全年出口量。IDC的数据显示,2019年瑞士手表的出口量为2100万只,而苹果手表的出货量高达2850万只。IDC数据还显示,2013年至2023年的十年,全球智能手表的出货量总量预计将达到1亿只,其中苹果手表占比接近三分之一。

Global sales of the Apple Watch in 2019 have already surpassed the combined annual exports of all Swiss watch brands. Swiss watches exported 21 million in 2019, while Apple watches shipped 28.5 million, according to IDC. IDC also showed that global smartwatch shipments are expected to reach 100 million in the decade from 2013 to 2023, with Apple Watch accounting for nearly a third of the total.

根据市场研究公司Canalys发布的全球可穿戴设备市场的预估,北美可穿戴设备市场在去年第二季度的收入达到了20亿美元,总出货量增加近40%至770万个。Canalys表示,主要的增长动力来自智能手表的销售,其中苹果与Fitbit位居前二。根据Canalys的数据,北美地区约占AppleWatch出货量的60%,而苹果第二季度智能手表出货量达到了470万只。

The North American market for wearables earned $2 billion in revenue in the second quarter of last year, up nearly 40 percent to 7.7 million shipments, according to estimates for the global wearables market released by market research firm Canalys. Canalys said the main boost came from sales of smartwatches, with Apple in the top two with Fitbit. North America accounts for about 60 percent of Apple Watch's shipments, according to Canalys, while Apple's smartwatch shipped 4.7 million in the second quarter.

去年被谷歌收购的可穿戴巨头Fitbit也将低调亮相今年的CES,谷歌为收购支付了21亿美元。Fitbit称其2019年健康业务收入有望突破1亿美元。谷歌收购Fitbit将明显加剧其与苹果竞争。Alphabet旗下的医疗保健业务公司Verily借助于大量的用户数据,通过分析工具、干预措施、研究等为用户提供个性化的医疗保健解决方案。

Wearable giant Fitbit, acquired by Google last year, will also be making a low-key appearance at this year's CES, with Google paying $2.1 billion for the acquisition. Fitbit said its health business revenue is on track to top $100 million in 2019. Google's acquisition of Fitbit would significantly increase its competition with Apple. Alphabet's health care business, Verily, uses a large amount of user data to provide personalized healthcare solutions for users through analytical tools, interventions, research, etc.

过去几年智能音箱也开始普及,但摆在全球互联网巨头面前的一大难题是,各家语音通信标准的不兼容性。比如在用亚马逊AI音箱Echo时,就无法启动谷歌生态系的硬件产品。

Smart speakers have become popular over the past few years, but a big challenge for the global internet giant is the incompatibilities of voice-communication standards. When you use the Amazon AI Echo, for example, you can't start the hardware of the Google ecosystem.

去年年底,亚马逊、苹果和谷歌三大互联网巨头联合负责无线通信标准制定的组织ZigbeeAlliance,共同成立主导标准制定的“ProjectConnectedHomeoverIP”项目,用以开发以联网家庭设备为对象的统一通信标准,该联盟计划2020年下半年公开技术参数,这一标准计划还将扩大至家电厂商,真正构建便捷消费者需求的家庭物联网服务,最终使得各家企业的平台能够彼此兼容,不同语音助手也能实现跨设备、跨厂商的语音操作。

Late last year, the three internet giants, amazon, apple and google, co-led the zigbee alliance, a wireless communications standards-setting group, to create a project called \"project connected home over ip \", which led to the development of a unified communications standard for connected home devices. The league plans to disclose technical parameters in the second half of 2020 will also expand to home appliance manufacturers to truly build consumer-demand home internet services, eventually enabling platforms to be compatible with each other and voice assistants to operate across devices and across manufacturers.

研究公司Canalys最新发布的一份数据显示,在语音助手方面,先行者亚马逊凭借Alexa,占据了%全球份额,暂居首位,谷歌Assistant以30%排在第二位。

A recent data released by Canalys, a research firm, shows that, in the case of voice assistants, the pioneer Amazon, with Alexa, has a global share of%, and Google Assistant ranks second with 30%.

Canalys报告指出,2018年全球AI音箱的出货量为7800万台,到了2019年第三季度,全球智能音箱出货量达到2860万台,同比增长45%,其中亚马逊以1040万台的出货量位居全球第一,阿里巴巴则以390万台的成绩位列全球第二,中国第一。全球第三至第五依次是百度(370万台)、谷歌(350万台)、小米(340万台)。

The Canalys reports that global AI speakers shipped 78 million units in 2018, and by the third quarter of 2019, global smart speaker shipments reached 28.6 million units, up 45 percent year-on-year, with Amazon ranking first in the world with 10.4 million units, and Alibaba ranked second in the world with 3.9 million units and China. Baidu (3.7 million units), Google (3.5 million units) and Xiaomi (3.4 million units) are the world's third to fifth.

今年菲亚特克莱斯勒汽车集团计划发布插入式混合电力版本的吉普牧马人、大切诺基、指南者车型,公司还将揭开神秘的概念车“AirflowVision”;宝马也将展示最新的i3概念汽车;福特将展示野马Mach-E车型的创新可连接技术;通用汽车将融入亚马逊的Alexa语音助手服务。日本车厂方面,丰田和本田也都承诺将给市场留下悬念。

This year Fiat Chrysler Motor Group plans to release plug-in versions of the Jeep Shepherd, Grand Cherokee, Guides, and the company will unveil the mystery concept car Airflow Vision; BMW will also showcase the latest i3 concept car; Ford will showcase innovative connectivity technology for the Mustang Mach-E model; and GM will incorporate Amazon's Alexa voice assistant service. Both toyota and honda have promised to leave the market in limbo.

在自动驾驶技术方面,安波福(Aptiv)将展示下一代的智能汽车全连接汽车控制架构;博世将展示内部开发的激光雷达传感器,此前索尼也表示将进军雷达传感器领域;戴姆勒主席OlaKallenius将阐述未来人和汽车如何交互的场景;法国汽车雷诺集团也计划在CES上与合作伙伴Otodo展示车到家(CartoHome)智能网联解决方案预展,并于汽车供应商弗吉亚集团推出氢燃料车展览和试驾体验。

In autopilot technology, Aptiv will showcase the next generation of smart cars fully connected to the car control architecture; Bosch will showcase in-house-developed lidar sensors, after Sony also said it would move into radar sensors; Daimler chairman Ola Kalleenius will set out how future people and cars will interact; and France's Renault plans to pre-display the Carto solution with its partner, the Home Network, at CES, and launch a hydrogen fuel car exhibition and test drive at the automotive supplier, the Virginia-based company.

不过,自动驾驶的技术发展正在面临瓶颈,至少发展没有人们预想的快。业界认为,自动驾驶的复杂程度远超几年前所预期的。

However, the development of self-driving technology is facing a bottleneck, at least not as fast as expected. The industry believes that self-driving is far more complex than was expected a few years ago.

英伟达也将继续亮相今年的CES。“这意味着未来自动驾驶汽车上要有更多的计算能力去跑这些软件,比如Orin和AGX产品。”英伟达汽车事业部高级总监DannyShapiro在上个月的GTC技术大会上对第一财经记者表示。

Nvidia will also continue to feature at this year's CES. \"This means more computing power on self-driving cars in the future, such as Orin and AGX products. Danny Shapiro, senior director of the Yingweida automotive division, told First Financial Correspondents at the GTC technology conference last month.

Shapiro告诉第一财经记者,自动驾驶的挑战一直在。“最开始人们的预期过于激进,认为AI超级大脑可以替代人脑来实现自动驾驶,我们确实已经做了很多训练,但还不够,需要更多训练。”他对第一财经记者表示,“我们有20多种深度网络神经模型,复杂度也在不断提升,未来数量还会增加。我们需要更精准的计算,为此我们推出了很多开发工具,现在需要让自动驾驶积累更多的里程,做大量的模拟,以确保安全。”

The challenge of self-driving has always been, Shapiro told First Financial. \"The initial expectations were too radical, that the AI super-brain could replace the human brain to achieve self-driving, and we have done a lot of training, but not enough, and need more training. \"We have more than 20 deep neural models, and the complexity is increasing, and the number will increase in the future,\" he told First Financial. We need more accurate calculations, so we've got a lot of development tools, and now we need to get autopilot to build more miles and do a lot of simulations to make sure it's safe.\"

他还表示,下一个级别的自动驾驶是预测物体,比如其他车辆和物体,做出反应,现在全球都在做自动驾驶的测试,但主要是在封闭环境中的自动驾驶,比如沃尔沃卡车,在港口、机场、矿山以及建筑工地、农田等应用场景中,以及穿梭巴士。

The next level of self-driving is to predict objects, such as other vehicles and objects, to respond, and now the world is doing self-driving tests, but mainly in closed environments, such as Volvo trucks, in ports, airports, mines and applications such as construction sites, farmland, and shuttle buses, he said.

作为每年CES上的主力军,中国品牌自去年开始,已占据总参展企业的33%。此次的2020CES展会,中国企业继续成为主力军。

As the main force at the annual CES, Chinese brands have accounted for 33% of the total participating companies since last year. The 2020 CES exhibition, Chinese enterprises continue to become the main force.

SarahBrown表示:“从展出面积来看,中国展商的面积虽然相比去年略有减少,但大多数主要展商继续参展,其中有一些展商的展位面积甚至还增大了。”

Mr Sarah Brown said:\" In terms of the exhibition area, although the area of Chinese exhibitors is slightly smaller than last year, most of the major exhibitors continue to exhibit, some of them have even increased the area of booth.

咨询公司FuturesourceConsulting分析师SimonBryant表示,对中国企业而言,CES是他们向全球展示能力和先进技术的重要场合。很多企业希望借助这一平台,将产品销往欧洲和南美洲,而并不是非得销往美国市场。“随着中国本土市场正在饱和,中国企业在这些海外市场寻找商机。”他说道。

Simon Bryant, an analyst at Futuresource Consulting, a consulting firm, said that for Chinese companies, CES is an important occasion for them to demonstrate capabilities and advanced technologies to the world. Many enterprises hope to use this platform to sell products to Europe and South America, rather than to the US market. ``With the saturation of local markets in China, Chinese companies are looking for business opportunities in these overseas markets. ``He said.

中国的科技公司百度、阿里巴巴、腾讯和小米(BATX)已经被视为能与美国科技巨头Facebook、阿里巴巴、亚马逊、谷歌(FAAG)相抗衡的阵营。Bryant表示:“百度能够借助CES展示其数字化的语音助手功能,从而在全球范围与亚马逊和谷歌的智能音箱竞争。”

Chinese technology companies Baidu, Alibaba, Tencent and Xiaomi (BATX) have been seen as camps that can compete with US tech giants Facebook, Alibaba, Amazon, and Google (FAAG). \"Baidu is able to demonstrate its digital voice assistant capabilities with CES to compete globally with Amazon and Google's smart speakers,\" Mr Bryant said.

今年CES其他的讨论话题还包括5G技术、量子计算、8K电视等。今年东京将举办奥运会,届时会提供8K赛事转播信号,预计2020年会有更多8K电视正式亮相,业内判断电视绝对是CES2020一大热点。

Other topics discussed at CES this year include 5G technology, quantum computing,8K television, and more. This year, Tokyo will host the Olympic Games, which will provide the 8K event broadcast signal, is expected to have more 8K TV official appearance in 2020, the industry judged TV is definitely a hot spot in CES2020.

虽然8K电视成了热门,但4K电视仍将在2020年继续占据主导地位,分析人士曾预计,8K电视将占总销量的不到1%。不过,各大品牌将越来越多地推出高端8K电视,并配备最先进的显示技术和图像引擎。索尼也有望发布包括75英寸和85英寸的Z8H的8K电视系列。

Although 8K televisions are popular,4K TVs will continue to dominate in 2020, with analysts predicting they will account for less than 1% of total sales. However, brands will increasingly launch high-end 8K TVs with state-of-the-art display technology and image engines. Sony is also expected to release an 8K TV series that includes 75 inches and 85 inches of Z8H.

三星和LG等公司还将发布新的带有显示器的冰箱和洗衣机等,这些公司还希望通过实现对电视或语音控制设备中的物联网进行集中控制来简化人们的生活。虚拟现实供应商也将继续努力寻找市场,继续推动在VR中体验更多感觉的技术的发展,例如身体触觉(触摸)和“数码鞋”。

Companies such as Samsung and LG, which will also release new refrigerators and washing machines with monitors, also want to simplify people's lives by achieving centralized control over the Internet of things in televisions or voice-control devices. Virtual reality providers will also continue their efforts to find the market and continue to drive the development of technologies that experience more sensations in VR, such as physical touch (touch) and “digital shoes ”.


欢迎转载,转载请注明出处:澳门真钱真人app